21-08-2009 16:43

�slami �izgi filmler K�rt�e�de

Y�netmen Mustafa Ablak, �ocuklara y�nelik �slami i�erikli �izgi filmleri K�rt�e`ye �evirdi. Ablak, konuyla ilgili surular� ��yle cevaplad�:

�slami �izgi filmler K�rt�e�de

Müslümanlar her alanda birinci olmaya devam ediyor. Sanat dallar�n�n birço�undaki ba�ar�m�z buna mü�ahhas bir örnek... �slami sineman�n da h�zla yükseli�i elbette hepimizi heyecanland�r�yor.

Yüzlerce belgesel ve çizgi filme imza atm�� ünlü Müslüman yönetmen Mustafa Ablak, Anatolia film �irketinde 2002 y�l�ndan beri çok ciddi projeler gerçekle�tiriyor. Mustafa Ablak’� yakalamak elbette zor. Yerinde duramayan, hiperaktif bir yan� var. Ablak, ricam�z üzerine bütün yo�unlu�una ra�men yönetmenli�ini yapt��� Kürtçe çizgi filmle ilgili sorular�m�z� cevapland�rd�.

∂ Çal��malar�n�zda en çok ne tür zorluklarla kar��la��yorsunuz?

Daha önce çal��t���m�z bir k�s�m firmalarda firma sahipleri belki de hakl� olarak sadece para kazand�r�c� i�leri yapmam�z� istiyorlard�. Bir k�s�m arkada�lar�m�z ise “yapt���n�z ürünler çok �slami olmas�n, genele hitab etsin” gibi dayatma veya inanc�n� zay�f görme kompleksi ta��yan isteklerde bulundular. Elhamdulillah Anatolia firmas�n� kurmakla bu engelleri a�t�k. Maddi gücümüz oran�nda i�ler yaparak manevi mesajlar verici filmlerimizi ve çizgi filmlerimizi yapma imkan� bulduk.

∂ �lk ne tür filmlerle ba�lad�n�z?

Firmam�z ilk kuruldu�u y�llarda belgesel film yap�m� ile yay�n hayat�na ba�lad�k. Elhamdülillah 160 kadar belgesel film yaparak camiaya hizmet etmeye ba�lad�k.

Daha önce Ella çizg� film stüdyosunda genel müdürlük yapt���m dönemlerde çizgi film konusunda önemli tecrübelerim olmu�tu. Dolay�s�yla “�lk Kan Habil-Kabil” çizgi filmini bilgisayar ile 13 ayda tamamlayarak ilk çizgi filmimizi üretmi� olduk.

∂ San�r�m �lk Kan: Habil-Kabil çizgi filmi dünya çap�nda bir ses getirdi?

Evet... Türkiye’nin d���nda �slam dünyas�nda da çok büyük de�er kazand�. �lk ç�kt��� y�llarda Amerika ve �ngiltere’ye �ngilizce haklar� sat�ld�. Ayn� anda Arapça haklar� sat�ld�. Hollandaca ve Frans�zcaya terceme edilerek bu ülkelerde sat�lmaya ba�land�. Yap�m�n maliyetli olmas�na ra�men yolumuza devam ederek çizgi film adedimizi bugün 36’ya ç�kard�k. �ükürler olsun, bu sektörde en çok üretim yapabilen firma konumuna geldik.

∂ Kürtçe çizgi film nereden akl�n�za geldi?

Çizgi filmlerimizi manevi de�erleri kuvvetli olan Kürt halk�m�za da sunabilmek gayesiyle harekete geçtik. Bu konuda bize en güçlü destek Paris’teki ortak çal��t���m�z Aziz Kaya’dan geldi. Herhangi bir yard�m almadan bu çizgi filmleri Kürtçeye çevirmemiz çok zordu. Çünkü internetle beraber tüm VCD sat�� gücümüzü kaybetmi�tik. Kürtçe terceme, seslendirme bedelleri ve ço�alt�m bedelleri ciddi bir maliyet gerektiriyordu. Dolay�s�yla Aziz beyin yard�mlar�yla biz bu projeyi hayata geçirebildik. Aziz beyin �u sözleri oldukça önemlidir: “Bu çizgi filmlerin tüm Kürtçe terceme, seslendirme, ve ço�alt�m bedellerini tamamen firmamdan kar��layarak Türkiye ve Avrupa’daki Kürt karde�lerimize da��tmak istiyorum. Velev ki bu i�e yat�rd���m paran�n tamam�n� da kaybetsem.” Evet, samimiyet olunca, insanlar�n hesab� duruyor, Yüce Allah�n hesab� devreye girince de zorlar kolayla��yor.

∂ internet, VCD sat��lar�na da etki etti galiba...

Piyasa darald�, internetten indirilen filmler korsan sat��tan gelen zarar�n yüzlerce misline ula�t�. Fakat bu i�ler de yap�lmal�yd�. Kürt tarihinde bir ilke imza at�ld�. Çocuklar�m�za namaz�n nas�l k�l�naca��n� ö�reten, �slam’�n be� �art�n�, Hz. Eyüp sultan�n ve Hz. Abdulkadir Geylani’nin hayat�n� anlatan çizgi filmler Kürtçe’ye çevrildi.

Üç be� insan�m�za dahi ula�sa, harcanan çabalar� onurland�racak bu çal��malar�n faydal� olmas� niyaz�yla.

(Röportaj: Ahmet Can / Vakit)

YORUMLAR
Hen�z Yorum Yok !